
「Bo Jio」とは?
「Bo Jio(ボー・ジオ)」は、シングリッシュ(特にシンガポール華人)の会話でよく使われるフレーズで、「なんで誘ってくれなかったの?」という意味を持ちます。語源は福建語(Hokkien)で「Bo=ない」「Jio=誘う」を組み合わせた言葉となっています。
英語で表すなら「Never invite me!」に相当しますが、「ボージオ」はそれよりも軽く冗談交じりのツッコミとして使われることが一般的です。
Bo Jioを使った例文
例1:インスタ投稿を見て
- Friend B: “Eh, bo jio! You all went without me again ah?”
例2:職場の昼食後に
- Colleague A: “The nasi lemak downstairs today was super shiok.”
- Colleague B: “Wah, bo jio! I am also hungry leh.”
例3:週末の集まりを後で知って
- Friend A: “We had steamboat last night at Jenny’s place.”
- Friend B: “Bo jio sia… next time you must invite me!”
どんなシーンで使われる?
「Bo Jio」は、友人や同僚が自分抜きでどこかへ行ったり、何か楽しいことをしたことが分かったときに使われます。例えば、他の人が週末に集まっていたのをSNSで知ったとき、「Wah, bo jio!」とコメントすることで、「なんで声かけてくれなかったの〜」という感情を表現できます。
ただし、本気で怒っているわけではなく、冗談半分のノリで使われることがほとんどです。むしろ「次は誘ってね!」という親しみのサインでもあり、人との距離感を縮めるツッコミのような使われ方となっています。