シングリッシュ Jiak kantangの意味と使い方 「Jiak kantang」とは? 「Jiak kantang(ジアッ・カンタング)」は、福建語由来のシングリッシュ表現で、「英語ばかり話し...
シングリッシュ Blur like sotongの意味と使い方 「Blur like sotong」とは? 「Blur like sotong(ブラー・ライク・ソトン)」は、シンガポールでよく使われるシン...
シングリッシュ Catch no ballの意味と使い方 「Catch no ball」とは? 「Catch no ball(キャッチ・ノー・ボール)」は、シングリッシュの代表的な表現の1つで「全然...
シングリッシュ Don't play playの意味と使い方 「Don't play play」とは? 「Don't play play(ドン・プレイ・プレイ)」は、シンガポールで広く使われているフレー...
シングリッシュ Wah lao / Wah piangの意味と使い方 「Wah lao / Wah piang」とは? 「Wah lao(ワー・ラオ)」と「Wah piang(ワー・ピアン)」は、シンガポールの...
シングリッシュ Ang Mo(Ang Moh)の意味と使い方 「Ang Mo(Ang Moh)」とは? 「Ang Mo(アングモー)」は、シングリッシュの中でよく耳にする言葉の1つで、もともとは福建語(...