シングリッシュ(英:Singlish)とは、シンガポールで話される英語(English)を指す言葉です。シンガポールは英語圏や準英語圏と呼ば...
シングリッシュの記事一覧
「Lah、Leh、Lor」は、会話の語尾に登場するシングリッシュです。特に「Lah」は、シンガポールの代名詞にもなっている「Ok Lah」に...
タバオ(英:Tabao)は、シンガポールで食事をする際の「持ち帰り」を意味する言葉です。また、Tabaoは一般的に食べ物に対してのみ使用され...
「Aiyoh」は、中国語に由来するワードで、英語の「oh no」に似ている表現です。文頭やリアクションに使用されるワードで、全体的にネガティ...
「Atas」はマレー語由来のワードで、上品で地位の高いの人や高級な場所を表現する時に使われます。言葉です。 シングリッシュで使われる「Ata...
「Alamak」はマレー語の「allah(神)」と「Emak(母)」からできた言葉でシンガポール式の「Oh my god」や「Oh no!」...
「Bo Jio」は福建由来のワードで「何で私を誘ってくれなかったの?」という意味を持ちます。お出かけや食事の場面で、自分が誘われなかった時に...
「Can or not?」は英語を崩したシングリッシュの表現で、可能か不可能かを聞く特(確認する時)によく使われます。 シングリッシュで使わ...
「Chope」は「場所を確保する」という意味を持つシングリッシュワードで、特にホーカーセンターや固定席のない飲食店でテーブルを確保する時に使...
「Huat Ah」はシンガポールに住む中華系の方々が主に使う言葉で、福建語に由来するワードです。「繁栄を歓迎する」といった意味を持つ言葉で、...
「Kaypoh」は「何にでも首を突っ込む人」や「お節介な人」を意味して使われる福建省由来のワードです。 シングリッシュで使われる「Kaypo...
「Kiasu」は「負けん気の強い方」に使われる福建由来のワードです。ホーカーセンター等で長時間待ってでも席を獲得する方なんかもKiasuと呼...
1
2