
「Die die must try」とは?
「Die die must try(ダイ・ダイ・マスト・トライ)」は、シンガポールでよく使われるシングリッシュフレーズで「絶対に試さなきゃダメ!」という意味を持ちます。直訳すると「死んでも絶対に試すべき」となり、何かがとにかくめちゃくちゃオススメ!という気持ちを強調するときに使われます。
英語の「must try(試すべき)」に、さらに「die die(何があっても、死んでも)」という強い表現をかぶせることで「やらなきゃ損!」というシンガポール特有のノリと熱量が伝わる言い回しになっています。
Die die must try を使った例文
例1:友人同士での会話
- Friend A: “This laksa at Katong, die die must try lah. It is really delicious!”
例2:観光地を勧めるとき
- Local: “If you come to Singapore, you die die must go and see Gardens by the Bay.”
例3:新商品をオススメするとき
- Colleague A: “The new bubble tea shop at Orchard, die die must try. The brown sugar one is damn good.”
どんなシーンで使われる?
「Die die must try」はとにかく何かをオススメしたいときに使われる表現です。特に、グルメスポット、観光地、新商品など気に入ったものを他人にも共有したいときによく登場します。
言葉自体は強めに聞こえるけど、言い手の「絶対損させないよ!」という親切な気持ちがこもっているので、重く受け止めず、ポジティブに受け取るのがポイントです。